Legalisation of documents from Lithuania for use in the Netherlands
You can use certain documents from Lithuania immediately in the Netherlands. Other documents need to be legalised first by the Lithuanian authorities. This is done with a special stamp called an apostille.
Who can have documents legalised?
Anyone who has one or more documents from Lithuania can have them legalised for use in any part of the Kingdom of the Netherlands:
- the European part of the Netherlands
- St Eustatius
- St Maarten
Requirements for your document
- Your document must be original and complete. If the document refers to other documents or annexes, these must be included.
Translation of your document
If your document is not in English, French, German or Dutch you might need to have it translated. The following rules apply:
- Your document must be translated by a sworn translator.
- It must be translated into English, French, German or Dutch.
- If the sworn translator is registered outside the Netherlands, you must also have the translation legalised.
Multilingual extracts from civil status records do not need to be translated. A multilingual extract is a standard form in 9 languages.
Where to get your documents
The most common documents are extracts from civil status records:
- an official copy of a birth certificate
- an official copy of a marriage certificate
- an official copy of a death certificate
- an official copy of a divorce certificate
Ask the Lithuanian authorities where you can get these documents. Documents like these are usually available from your municipality.
Certificate of unmarried status
You can get a certificate of unmarried status from the civil status records office in the municipality where you live. You can also get this certificate from the Lithuanian embassy in The Hague. You will first need an official declaration from the Residents Register Service. run by the Lithuanian Ministry of the Interior.
Ask the Lithuanian authorities where you can get the documents you need.
Which documents do not need to be legalised?
The following documents do not need to be legalised for use in the European part of the Netherlands:
- multilingual extracts from civil status records
Which documents require an apostille?
An apostille is a stamp or sticker on your document. The following documents require a Lithuanian apostille:
- multilingual extracts that you want to use in a part of the Kingdom of the Netherlands outside Europe
- all other documents
As of 16 February 2019 use of certain documents simplified within EU
You may have one or more public documents from a European Union (EU) member state that you want to use in another EU country. You will often require an apostille for these documents. As of 16 February 2019 you will be able to make use of a simplified procedure.
More information will follow shortly. If you would like further information now, see the article about the simpler procedure for use of public documents from an EU country on the European e-justice portal.
Where can you have your document legalised?
To get your document legalised with an apostille, contact the Lithuanian authorities. For details see the website of the Hague Conference on Private International Law (HCCH).
After your document is legalised with an apostille, you can use it in the Kingdom of the Netherlands.
Mediation by the Consular Service Centre (CDC) in The Hague
As of 1 June 2018 the Consular Service Centre (CDC) will no longer mediate for people wanting to request documents from Lithuania and/or have documents from that country legalised.
Verification of your document
The stamp or sticker on your document means only that the correct signature is on your document. Legalisation does not prove that the content is correct or that the document is authentic. A municipality in the Netherlands, the Immigration and Naturalisation Service (IND) or another authority may decide to check this.