Legalisation of documents from Finland for use in the Netherlands
You can use certain documents from Finland immediately in the Netherlands. Other documents need to be legalised first by the Finnish authorities. This is done with a special stamp called an apostille.
Due to the corona virus, the possibilities to have foreign documents legalised at an embassy or consulate-general are limited. Please check the online appointment system to see if it is possible to make an appointment. If no times are available, it is not yet possible. Do you only need to have your documents legalised by the local authorities? Then check with the local authorities if that is possible.
Who can have documents legalised?
Anyone who has one or more documents from Finland can have them legalised for use in any part of the Kingdom of the Netherlands:
- the European part of the Netherlands
- St Eustatius
- St Maarten
Requirements for your document
Your document must be original and complete. If the document refers to other documents or annexes, these must be included.
Translation of a document
If your document is not in English, French, German or Dutch you might need to have it translated. The following rules apply:
- Your document must be translated by a sworn translator.
- It must be translated into English, French, German or Dutch.
- If the sworn translator is registered outside the Netherlands, you must also have the translation legalised.
Which documents can be legalised?
You can have various documents legalised, such as diplomas and certificates. The most common documents are extracts from the population register.
You can get an extract from the population register at a Local Register Office (Digi- ja väestötietovirasto). Population register extracts show all known data relating to the person in question. Finland does not issue separate civil status records, such as birth certificates, certificates of unmarried status, etc.
Use of documents within the EU
You may have one or more public documents from an EU member state that you want to use in another EU country. In most cases, documents issued by an EU government or EU judicial body do not need to be translated. You may, however, need to attach a multilingual standard form to your document. You can obtain this form from the authority that issued your document. See the overview of all public documents that can be used freely within the EU on the European Justice website.
Which documents require an apostille?
An apostille is a stamp or sticker on your document. The following documents require an apostille:
- official certificates which are placed on documents signed by persons in their private capacity (and not drawn up by a civil-law notary);
- diplomas, certificates and other declarations, e.g. disability declarations;
- certified copies issued by an EU country of public documents issued by the authorities in a non-EU country.
This is not a complete list. Contact the Finnish authorities to find out if your document needs an apostille.
Where can you have your document legalised?
You can get your document legalised at a Local Register Office (Digi- ja väestötietovirasto). For details see the website of the Hague Conference on Private International Law (HCCH). The information on this website is in English.
Documents issued by the Finnish consulate in Willemstad (Curaçao)
Documents issued by the Finnish consulate in Willemstad must be legalised by the Foreign Relations Department (DBB) in Willemstad. After legalisation, you can use your document in the Kingdom of the Netherlands.
Assistance from the CDC in The Hague
The Consular Service Centre (CDC) cannot help you apply for documents or have documents legalised for you in Finland.
Verification of your document
The stamp or sticker on your document means only that the correct signature is on your document. It does not prove that the content is correct or that the document is authentic. A municipality in the Netherlands, the Immigration and Naturalisation Service (IND) or another authority may decide to check this.